关闭→
当前位置:趣知常识网>游戏数码>游戏>无主之地2萝莉技能书汉化技巧

无主之地2萝莉技能书汉化技巧

趣知常识网 人气:2.04W

无主之地2中文版是一款自由度很高的射击类游戏,第一代作品推出后深受好评,获得IGN8.8的高分,给人眼前一亮的感觉,挣脱了原有射击游戏的固有模式,在这里,武器可以升级,音乐效果十分震撼,扎实的第一人称射击机制和多种玩法,加上游戏本身许多机构化的元素,让大家对二代的期望非常之高。

操作方法

(01)1-9技能原文Explosive Clap,总之大概翻译过来配上LOLI特性就这么叫了。

无主之地2萝莉技能书汉化技巧

(02)1-11技能原文20% cooler,源自小说<My Little Pony Friendship is Magic>,意思是形容本身就很牛叉了,但是可以更牛叉一点。8、2-7技能原文Shock and "AAAGGGGHHH!",因为只有1个等级,所以不牵扯到MOD面板的问题,所以就按照暴力LOLI的语气给翻译了(卖萌嘛。)后面的格言,原文是the trouble ain't that there is too many fools, but that the lighting ain't distributed right.是马克吐温说的,没找到大众成品翻译,我就给乱翻了一个,凑活看..

无主之地2萝莉技能书汉化技巧 第2张

(03)2-4技能原文就是效果提升451度。10、尼玛第3列坑爹..今天本来脑子就不清楚,结果各种技能嵌套,果断晕菜。我也不知道对不对,擦,不过经过核对应该没差.

无主之地2萝莉技能书汉化技巧 第3张

(04)3-3技能我真的不想说什么了rpunk还好说,前面突然来一个preshrunk我还真有点理解不能了,米国人的幽默也太含蓄了!!

无主之地2萝莉技能书汉化技巧 第4张

(05)3-4技能原文格言:If one attack is good then seven should be seleted mayor.不敢乱翻,留着了。应该是个俗语什么的,我是没查到,这个坑等真·高手来补。字面翻译弱爆了。难道就是三人成虎么,总之我瞎了。

无主之地2萝莉技能书汉化技巧 第5张
TAG标签:#无主之地 #萝莉 #汉化 #技能 #